The world i full of diverity, the people belong to different culture, language and faith, they repreent numerou tradition, cutom and value, it i eaier to perceive that people are different than they are the imilar. So achieving mutual undertanding i not jut a matter of importance, but alo of neceity.
世界充满了多样性,人们来自不同的文化,语言和信仰,他们代表着不同的传统,习俗和价值,相对于彼此间的相似性,我们很容易察觉到人们之间的差异性。因此达到互相理解不仅重要,而且也很必要。
On the one hand, mutual undertanding i the bai of building friendhip and relationhip. Only the two ide of people undertand each other, can they put away the difference and cooperate with each other. Difference exit all the time, but ometime people need to reach the agreement, making thing work efficiently, if each of them undertand each other and are willing to making agreement, it will be good for them to keep the long-term cooperate relationhip.
在一方面,互相理解是建立友谊和各种关系的基础。只有当两方的人互相理解,他们才能把异议放到一边,互相合作。异议一直都存在,但是有时候人们需要达成共识,提高办事效率,如果他们可以彼此理解,愿意达成共识,这有利于他们建立长期的合作关系。WWw.hAOZUowEn.com
On the other hand, mutual undertanding can make people avoid conflict. It i impoible for people to agree with the other all the time, they have different culture, o they will deal with thing in different way, maybe ome will againt the other’ way. At thi moment, we need to repect people’ religion, never argue with them, jut to avoid conflict.
另一方面,互相理解可以让人们避免冲突。人们之间不可能一直保持意见一致,他们有不同的文化,因此他们在处理事情方面会有不同的方式,也许一些人的做法和另一方相悖。在这个时候,我们需要尊重人们的信仰,不要和他们争论,避免冲突。
In concluion, we hould hare each other’ culture and tradition, o we can come to mutual undertand, making thing work better and create a harmoniou world.
总的来说,我们应该分享彼此的文化和传统,这样我们才可以互相理解,让事情更好地进展,创造一个和谐的世界。
