1)For Delay in Shipment (由于发货延迟而抱怨)
Dear Sir,
The furniture we ordered from you hould have reached u a week ago.Needle to ay, the delay in delivery ha put u to great inconvenience.It i therefore imperative that you dipatch them immediately.Otherwie we hall be obliged to cancel the order and obtain the good elewhere.
Pleae look into the matter a one of urgency and let u have your reply a early a poible.
Your faithfully,
Jorn Thoma
亲爱的先生们:我方从贵方订购的家具应于一星期前收到。不用说,发货的延迟给我方带来了很大的不便。因此,贵方必须立即发货,否则我们将被迫取消订单,到另处订货。
请紧急处理此事,并尽快告知结果。
2)For Poor-Packing (由于包装不妥提出索赔)
Dear Sir,
We are writing to inform you that the toy covered by our order No.519arrived in uch an unatifactory condition that we have to lodge a claim againt you.It wa found upon examination that 10%of them are broken and ome are badly cratched, obviouly due to the improper packing. Therefore,we cannot offer it for ale at the normal price and ugget that you make u an allowance of 20% on the invoiced cot.Thi i the amount by which we propoe to reduce our elling price.If you cannot accept, Im afraid we hall have to return them for replacement.[由www.hAozuowEn.com整理]
Sincerely your,
Jorn Thoma
亲爱的先生们:我们写信通知贵方,519号订单玩具已收到,但货物状况很不令人满意,故我们不得不提出索赔。经检查,我们发现有10%的货物破损,而且一些也有严重磨损现象。很明显,这是由于包装不妥造成的。因此,我们无法以原价售出货物。建议贵方依照发票金额给予20%的折扣,这是我们所建议降低的售价额度。如果贵方无法接受,我们将不得不退货,要求替换。
3)For Damage of Good (由于货物损坏而抱怨)
Dear Sir,
Our order No.JT-8 The glaware you upplied to our order of 3rd July wa delivered by the hipping company thi morning.The 160 carton containing the good appeared to be in perfect condition.But when I unpacked them with great care, I regret to report that 10 carton of glaware badly cracked.
We trut you can undertand that we expect the compenation for our dam aged good.
Your faithfully,
Jorn Thoma
亲爱的先生们:订单JT-8号我方于7月3日从贵处订购的玻璃器皿已于今早货运公司送到。装有货物的160个纸箱完好无损。但当我们小心打开检查时,发现有10箱玻璃器皿严重破损。相信贵处能理解我方要求对损坏货物进行赔偿。
