诚实是快乐生活的秘方英语作文
主页 > 情感作文 > 快乐 > 诚实是快乐生活的秘方英语作文

诚实是快乐生活的秘方英语作文

时间:2017-01-04 12:06:57 | 编辑:王晓坤

Honety/诚实是快乐生活的秘方

约翰·休斯

I believe honety i one of the greatet gift there i. I know they call it a lot of fancy name thee day, like integrity and forthrightne. But it doen't make any difference what they call it; it' till what make a man a good citizen. Thi i my code, and I try to live by.

我相信诚实是一件最棒的礼物。我知道如今他们给它取了许多好听的名字,像正直和直率。但是怎么称呼并不重要,关键还在于怎样才算一个好公民。这就是我的准则,我努力按这一准则生活。

I've been in the taxicab buine for thirty-five year, and I know there i a lot about it that i not o good. Taxicab driver have to be rough and tumble fellow to be able to take it in New York. You've got to be tough to fight the New York traffic eight hour a day, thee day. Becaue taxi driver are tough, people get the wrong impreion that they are bad. Taxi driver are jut like other people. Mot of them will hake down a honet fellow. You read in the paper almot every week where a taxi driver turn in money or jewel or bond, tuff like that, people leave in their cab. If they weren't honet, you wouldn't be reading thoe torie in the paper.

我入出租车这一行已经三十五个年头,知道这一行有很多不好的地方。的士司机得凶狠粗暴才能在纽约干这一行。这年头你得有副好身板儿才顶得住纽约一天八小时的交通战。由于态度粗暴,人们误认为出租司机不是好人,其实,他们和其他人就没啥区别。他们大多诚实,与人和睦相处。你几乎每个星期都可以从报纸上知道某的士司机归还了乘客掉在车里的钱或珠宝或票据之类的东西。要不是他们诚实,你没法在报纸上读到那些新闻。[由wwW.HaoZuoWen.com整理]

One time in Brooklyn, I found an emerald ring in my cab. I remembered helping a lady with a lot of bundle that day, o I went back to where I had dropped her off. It took me almot two day to trace her down in order to return her ring to her. I didn't get a much a “thank you.” Still, I felt good becaue I had done what wa right. I think I felt better than he did.

一次在布鲁克林,我发现车里有一枚祖母绿钻戒,我记得那天帮一位女士拉了很多捆行李,所以我开回到她下车的地方,几乎花了两天时间才找到她,把戒指还给了她。我连个谢字也没得到,还是感到很高兴,因为我做了件好事。我想我比她更高兴。

I wa born and raied in Ireland and lived there until I wa nineteen year old. I came to thi country in 1913 where I held everal job to earn a few dollar before enliting in World War Number I. After being dicharged, I bought my own cab and have owned one ever ince. It han't been too eay at time, but my wife take care of our money and we have a good bit put away for a rainy day.

我生长在爱尔兰,在那儿呆到十九岁。1913年来到这个国家,为了挣几个钱干了不少工作,一战时当了兵,退伍之后自己买了辆出租,从此有了自己的车。有时日子不太容易,可我老婆精打细算,我们还存了些钱,以防有个什么难处。

When I firt tarted driving a cab, Park Avenue wa motly a bunch of coal yard. Hoofer' Brewery wa right next to where the Waldorf-Atoria i now. I did pretty well, even in thoe day.

刚开始开出租的时候,有钱人待的派克大街几乎全是一片煤场,胡弗啤酒厂正靠近现在的沃尔多夫·阿斯托里亚。就是在那些年头我干得也挺不错。

In all my year of driving a taxicab, I have never had any trouble with the public, not even with drunk. Even if they get a little headh2 once in a while, I jut agree with them and then they behave themelve.

开出租的这些年,我从没和乘客有过纠纷,连给醉鬼开车也没出过麻烦。就是他们偶尔有点转不过弯,我也不和他们争执,他们接下来就规规矩矩了。

People ak me about tip. A far a I know, practically everyone will give you omething. Come to think of it, mot American are pretty generou. I alway try to be nice to everyone, whether they tip or not. I believe in God and try to be a good member of my parih. I try to act toward other like I think God want me to act. I have been trying thi for a long time, and the longer I try, the eaier it get.

有人问我小费的事。据我所知,实际上每个人都会给一点。想想吧,大多数美国人是很大方的。不管给不给小费,我都尽力好好为每位乘客服务。我信仰上帝,努力成为教区的好教民。我想上帝希望我怎么对待别人,我就尽量怎么对待别人。我坚持这样做很长时间了,时间越久,这样做就越容易。

美文欣赏:你可以选择自己想过的生活

Occaionally, life can be undeniably, impoibly difficult. We are faced with challenge and event that can eem overwhelming, life-detroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you alway have a choice. Jeica Helop hare her powerful, inpiring journey from the wort time in her life to the new life he ha created for herelf:

生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。

In 2012 I had the wort year of my life.

2012年是我生活中最艰难的一年。

I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningle relationhip and pent copiou quantitie of money on uperficialitie. I wa earching for happine and had no idea where to find it.

我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。

Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and ubequently wa left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 month who financially upported me and our relationhip wa put under great preure. I eventually regained my phyical health, but not long after that I got a call from my family at home to ay that my father’ cancer had fiercely progreed and that he had been admitted to a hopice.

然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。

I left the city and I went home to be with him.

我离开了城市,回家陪父亲。

He died 6 month later.

6个月之后,他去世了。

My father wa a complete inpiration to me. He wa alway o h2 that, for a minute after he drew hi lat breath, I honetly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into hi big warm chet and feel afe no matter what.

父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分钟里,我真的认为,他会活过来。我不能相信,我再也不能依偎在他温暖的怀抱里,享受他宽大的胸怀带给我的安全感。

The grief that followed wa intene for all of u 5 children and our mother, but we had each other.

母亲和我们5个兄弟姐妹极为难过,但至少我们还拥有彼此。

But my oldet iter at that time complained of a bad back. It got o bad after 2 month that he too wa admitted to hopital.

但是,那时我大姐开始抱怨着背痛,2个月后,因疼痛加剧也住进了医院。

They dicovered that he had highly advanced cancer in her bone and that there wa nothing that they could do.

医生们检查发现,她已是骨癌晚期,对此他们已无能为力。

She died 1 month later.

1个月之后,她也走了。

I could never put into word the lo of my iter in my life.

大姐的逝去让我陷入难以形容的痛苦之中。

She wa a walking, talking angel and my favourite peron in the whole world. If omeone could have aked me the wort thing that could ever happen, it would have been loing her.

在这个世界上,她是一个能走路、会说话的天使,我最喜欢的人。如果有人问我,世界上发生的最坏的事情是什么,那就是失去她。

She wa my oul-mate and I never thought I would journey thi lifetime without her.

她是我的灵魂伴侣,我从来没有想过,我会走过没有她陪伴的生命旅程。

The Moment Of Deliberate Choice

抉择时刻

The hock and extreme heart break brought me to my knee. The pain wa o great and my world jut looked deolate. I had no real home, no money, no job, and no friend that cared. Not one peron had even ent me a ympathy card for my lo.

我被打击和极度的心痛击挎了。强烈的痛苦使世界在我眼中变得如此凄凉。我没有真正意义上的家,没有钱,没有工作,也没有关心我的朋友。没有一个人因我失去亲人而寄给我慰问卡。

I made an attempt of my own life and I ended up in hopital.

我尝试着活下去,结果住进了医院。

I remember lying in the hopital bed, looking up at the ceiling and eeing my iter’ beautiful face. She tayed with me all night long.

我记得,躺在病床上,看着天花板,看到姐姐美丽的面庞。她整夜守候着我。

I realied during that night that I had a choice. I could chooe to end my life or I could chooe to live it.

那天晚上,我意识到我可以选择。要么结束生命,要么活下去。

I looked in my iter’ eye and I made a deciion not to go with her jut yet. That I would tay and complete my journey here.

望着姐姐的眼睛,我决定不跟她走。我要留下来,走完我的生命旅程。

I alo made the deciion that, I wouldn’t jut live any life. I would live the life that I abolutely LOVE and nothing le.

同时,我还决定,不只为生活而生活,我要完全以自己想要的方式生活。

In that moment, the clarity that decended around me wa like a light hining in a dark room for the firt time. A if the earth’ plate had hifted under my feet and everything uddenly looked real for the firt time.

在那一刻,这一想法第一次清晰得如同一盏在黑暗闪烁的明灯。好像脚下的地球版块变换了,每一样东西在我眼前都真实得前所未有。

美文赏析:打开心门拥抱生活

We often cloe ourelve off when traumatic event happen in our live; intead of letting the world often u, we let it drive u deeper into ourelve. We try to deflect the hurt and pain by pretending it doen’t exit, but although we can try thi all we want, in the end, we can’t hide from ourelve. We need to learn to open our heart to the potential of life and let the world often u.

生活发生不幸时,我们常常会关上心门;世界不仅没能慰藉我们,反倒使我们更加消沉。我们假装一切仿佛都不曾发生,以此试图忘却伤痛,可就算隐藏得再好,最终也还是骗不了自己。既然如此,何不尝试打开心门,拥抱生活中的各种可能,让世界感化我们呢?

Whenever we tart to let our fear and erioune get the bet of u, we hould take a tep back and re-evaluate our behavior. The item lited below are ix way you can open your heart more fully and completely.

当恐惧与焦虑来袭时,我们应该退后一步,重新反思自己的言行。下面六个方法有助于你更完满透彻地敞开心扉。

1. Breathe into pain

直面痛苦

Whenever a painful ituation arie in your life, try to embrace it intead of running away or trying to mak the hurt. When the adne trike, take a deep breath and lean into it. When we run away from adne that’ unfolding in our live, it get h2er and more real. We take an emotion that’ fleeting and make it a olid event, intead of omething that pae through u.

当生活中出现痛苦的事情时,别再逃跑或隐藏痛苦,试着拥抱它吧;当悲伤来袭时,试着深呼吸,然后直面它。如果我们一味逃避生活中的悲伤,悲伤只会变得更强烈更真实——悲伤原本只是稍纵即逝的情绪,我们却固执地耿耿于怀。

By utilizing our breath we often our experience. If we dam them up, our live will tagnate, but when we keep them flowing, we allow more newne and greater experience to bloom.

深呼吸能减缓我们的感受。屏住呼吸,生活停滞;呼出呼吸,更多新奇与经历又将拉开序幕。

2. Embrace the uncomfortable

拥抱不安

We all know what that twinge of anxiety feel like. We know how fear feel in our bodie: the tenion in our neck, the tightne in our tomach, etc. We can practice leaning into thee feeling of dicomfort and let them how u where we need to go.

我们都经历过焦灼的煎熬感,也都感受过恐惧造成的生理反应:脖子僵硬、胃酸翻腾。其实,我们有能力面对这些痛苦的感受,从中领悟到出路。

The initial impule i to run away — to try and uppre thee feeling by not acknowledging them. When we do thi, we cloe ourelve off to the part of our live that we need to experience mot. The next time you have thi feeling of being truly uncomfortable, do yourelf a favor and lean into the feeling. Act in pite of the fear.

我们的第一反应总是逃避——以为否认不安情绪的存在就能万事大吉,可这也恰好妨碍了我们经历最需要的生活体验。下次感到不安时,不管有多害怕,也请试着勇敢面对吧。

3. Ak your heart what it want

倾听内心

We’re often confued at the next tep to take, making pro and con lit until our eye bleed and our brain are ore. Intead of alway taking thi approach, what if we engaged a new part of ourelve that in’t uually involved in the deciion making proce?

我们常对未来犹疑不定,反复考虑利弊直到身心俱疲。与其一味顾虑重重,不如从局外人的角度看待决策之事。

I know we’ve all felt deciion or action that we had to take imply due to our “gut” impule: when aked, we can’t explain the reaon behind doing o — jut a deep knowing that it had to get done. Thi intinct i the part of ourelve we’re approaching for anwer.

其实很多决定或行动都是我们一念之间的结果:要是追问原因的话,恐怕我们自己也道不清说不明,只是感到直觉如此罢了。而这种直觉恰好是我们探索结果的潜在自我。

To tart thi proce, take few deep breath then ak, “Heart, what deciion hould I make here? What action feel the mot right?”

开始前先做几次深呼吸,问自己:“内心认为该做什么样的决定呢?觉得采取哪个方案最恰当?”

See what come up, then engage and evaluate the outcome.

看看自己的内心反应如何,然后全力以赴、静待结果吧。

美文赏析:生活中你错过了什么?

In thi life, what did you mi?

在生活中,你错过了什么?

The wife aked the huband when he wa 25. Depondently, the huband replied: 'I mied a new job opportunity.'

妻子25岁的时候这样问丈夫。丈夫沮丧地回答:“我错过了一个新的工作机会。”

When he wa 35, the huband angrily told her that he had jut mied the bu.

35岁时,丈夫生气地说他错过了公交车。

At 45, the huband adly aid: 'I mied the oppotunity eeing my cloed relative before hi lat breath.'

45岁时,丈夫悲伤地说:“我错过了见至亲最后一面的机会。”

At 55, the huband aid diappointingly: 'I mied a good chance to retire.'

55岁时,丈夫失望地说:“我错过了一个退休的好机会。”

At 65, the huband hurriedly replied: 'I mied a dental appointment.'

65岁时,丈夫匆匆地回答:“我错过了和牙医的预约。”

At 75, the wife did not ak the huband anymore, the huband wa kneeling in front of the very ick wife. Remembering the quetion the wife ued to ak him, thi time he aked the wife the ame quetion. The wife, with a mile and peaceful look, replied: 'In thi life, I did not mi having you!'

75岁,妻子不再问丈夫同样的问题,丈夫跪在病重的妻子面前,想起以前妻子常常问起的那个问题,这次他也问了妻子同样的问题,妻子笑了笑,一脸平静地说:“我这一生,没有错过你!”

The huband wa full of tear. He alway thought that they could be together forever. He wa alway buy with work and trifle. So much o he had never been thoughtful to hi wife. The huband hugged the wife tightly and aid: 'Over 50 year, how I had allowed myelf to mi your deep love for me.'

丈夫满眼泪水,他总是认为可以和妻子白头到老,于是总是忙于工作和琐事,从没在意过妻子。他紧紧地抱住妻子说:“这50多年来,我怎么能允许自己错过了你对我的爱呢。”

In the buy city life, there are many people who are alway buy with work. Thee people revolve their live around their job, thee people acrifice all their time and health to meet the ocial expectation. They are unwilling to pend time on health care. They mi the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved one who care for them, and alo their health.

在繁忙的城市生活中,有人总是忙于工作。他们整天围着工作转,甚至为了达到社会的标准,牺牲了自己的健康。他们不愿花时间来关注自己的健康,在孩子成长的过程中错失了与之共享天伦之乐的机会。他们忽视了那些关心他们的人,以及他们的健康。

Nobody know what i going to happen one year from now.

没有人知道一年后会发生什么事情。

Life i not permanent, o alway live in the now. Expre your gratitude to your loved one in word. Show your care with action. Treat everyday a the lat epiode of life. In thi way, when you are gone, you loved one would have nothing to feel orry about.

生命不是永恒的,所以活在当下吧。把你对爱人的感谢说出来,用行动证明你关心他们。把每一天当作人生的最后一个篇章,只有这样,当你离开时,你爱的人们才会没有遗憾。

美文赏析:美好生活从学会感激开始

If you are feeling that life jut cannot be any wore for you, it can be challenging to think poitive thought. When we are treed, depreed, upet, or otherwie in a negative tate of mind becaue we perceive that "bad thing" keep happening to u, it i important to hift thoe negative thought to omething poitive. If we don't, we will only attract more "bad thing."

如果你感觉生活对你来说实在是糟糕之极,你可以挑战着想些积极的东西。当我们不堪重负、沮丧、失落,抑或因为我们认为倒霉的事总是光临我们而处于消极状态时,将这些消极的思想转变为积极的至关重要。如果我们不这么做,只会招致更多的霉运。

It i often very hard to think poitive when o many thing are negative, but I can aure you that omeone, omewhere i wore off than you. We can chooe to think differently by beginning with the mallet of tep.

有如此之多消极因素还要想些积极的东西,通常情况下这很难,但我可以保证,在某个地方有人比你情况还糟。我们可以换种方式,一步一步细细思考那些消极的东西。

If you tart with one mall, poitive thing and repeat it during the coure of your day, you will begin to move into a more poitive ituation: poitive thought, feeling, opportunitie and people will tart howing up in your life. With practice, you will find that over time, you will change your outlook and chooe to be happy, irregardle of the event around you.

从一件积极的小事情开始,并且一整天就一直重复想着,你将进入一个更加积极的状态:积极的思想、情感、机遇、人们开始装扮你的人生。这样练下去,很快你会发现你将改变你的观点,选择快乐的生活,而不在意周围那些琐事。

Here are a few example for you to practice. Say them out loud and with feeling!

下面有一些方法供你选择练习。要有感情的把它们大声说出来。

1. Begin and end each day with a "Thank you for thi wonderful, gloriou day!"

在每一天开始和结束的时候,说一句“感谢这么一个愉快的一天”。

2. When you ee the ga price hiking, ay "I am o glad that I am bleed to have a vehicle in which to get around."

燃气价格高涨的时候,说“我很高兴我至少还有着这辆车可以到处兜风。”

3. When you are late for work, ay "I am o happy and grateful for my job a I know that many don't have one."

上班迟到时,说“我很幸福并感激我的工作,因为我知道很多人还没有工作。”

4. If you are having health problem, be grateful for what doe work: "I really do appreciate my eye that ee, my ear that hear, my mouth that tate, my leg that walk, my arm that lift, my hand that write, my mind that think, my knee that bend and my tongue that talk." The poibilitie here are endle: what doe work for you and feel good about it!

如果你的健康出了问题,对目前所拥有的要心存感激:“我真的感激我的眼睛还能看,我的耳朵还能听,我的嘴还能品味,我的双腿还能行走,我的双臂还能抬起,我的双手还能写字,我还能思考,我的双膝还能弯曲,我还能说话”。这儿有无穷尽的种种可能:珍惜你所拥有的,并善待它们!

5. Write down what you're grateful for each day. In moment when you're feeling really down, read what you wrote previouly. Thi will help uplift your pirit. If you practice thi regularly, you will find that your lit will get longer and longer.

记下每天让你感激的事,每当你失落的时候,读一读你曾经写下的心情,这会让你从新振作起来。经常这样练习去,你会发现你所感激的东西越来越多。

The key i to move yourelf into a poitive thought and keep it there long enough to make it a moment of bliful peace. The more you practice, the happier you'll be.

转为积极情绪并长久保持着这种状态的关键在于为自己创造幸福、宁静的一刻。练的越多,你就越幸福。

美文赏析:一位改变了我生活的女孩

My childhood and adolecence were a joyou outpouring of energy, a ceaele quet for expreion, kill, and experience. School wa only a background to the upreme delight of leon in muic, dance, and dramatic, and the thrill of ojourn in the country, theater, concert.

我在童年和少年时代激情四溢,无时无刻不追求展现自我、磨砺才艺和体味生活。学校里的音乐、舞蹈和戏剧课让我欢欣不已,而剧院和音乐会更让我身心为之震颤,乡间流连的时光也同样美妙。

And book, big Braille book that came with me on treetcar, to the table, and to bed. Then one night at a high chool dance, a remark, not intended for my ear, tabbed my youthful bli: “That girl, what a pity he i blind.” Blind! That ugly word that implied everything dark, blank, rigid, and helple. Quickly I turned and called out, Pleae don’t feel orry for me, I’m having lot of fun. But the fun wa not to lat.

还有我的书,那些厚重的盲文书籍无论在我乘车、用餐还是睡觉时都与我形影不离。然而,一天晚上,在高中的一次舞会上,一句我无意中听到的话霎那间将我年少的幸福击碎——“那女孩是个瞎子,真可惜!”瞎子——这个刺耳的字眼隐含着一个阴暗、漆黑、僵硬和无助的世界。我立刻转过身,大声喊道:“请不要为我叹惜,我很快乐!”——但我的快乐自此不复存在。

With the advent of college, I wa brought to grip with the problem of earning a living. Part-time teaching of piano and harmony and, upon graduation, occaional concert and lecture, proved only partial ource of livelihood. In term of time and effort involved, the financial remuneration wa diheartening. Thi induced within me earing elf-doubt and dark mood of depondency. Adding to my dimal ene of inadequacy wa the repeated experience of eeing my iter and friend go off to exciting date. How grateful I wa for my piano, where—through Chopin, Brahm, and Beethoven—I could mingle my longing and eething energy with their. And where I could diolve my frutration in the beauty and grandeur of their conception.

升入大学之后,我开始为生计而奔波。课余时间我教授钢琴及和声,临近毕业时还偶尔参加几次演奏会,做了几次讲座,可要维持生计光靠这些还是不够,与投入的时间和精力相比,它们在经济上的回报让人沮丧。这让我失去了自信和勇气,内心郁闷苦恼。眼看我的姐妹和伙伴们一次次兴高采烈地与人约会,我更觉消沉空虚。 所幸的是,还有钢琴陪我。我沸腾的渴望和激情在肖邦、贝多芬、勃拉姆斯那里得到了共鸣。我的挫败感在他们美妙壮丽的音乐构想中消散。

Then one day, I met a girl, a wonderful girl, an army nure, whoe faith and tability were to change my whole life. A our acquaintance ripened into friendhip, he dicerned, behind a hell of gaiety, my recurring plateau of depreion. She aid, “Stop knocking on cloed door. Keep up your beautiful muic. I know your opportunity will come. You’re trying too hard. Why don’t you relax, and have you ever tried praying?”

直到有一天,我遇见一位女孩,一位出色的女孩,这名随军护士的信念和执著将改变我的一生。我们日益熟稔,成为好友,她也慢慢察觉出我的快乐的外表之下内心却时常愁云密布。她对我说,“门已紧锁,敲有何用?坚持你的音乐梦想,我相信机会终将来临。你太辛苦了,何不放松一下——试试祷告如何?”

The idea wa trange to me. It ounded too imple. Somehow, I had alway operated on the premie that, if you wanted omething in thi world, you had to go out and get it for yourelf. Yet, incerity and hard work had yielded only meager return, and I wa willing to try anything. Experimentally, elf-conciouly, I cultivated the daily practice of prayer. I aid: God, how me the purpoe for which You ent me to thi world. Help me to be of ue to myelf and to humanity.

祷告?我从未想到过,听起来太天真了。一直以来,我的行事准则都是,无论想得到什么都必须靠自己去努力争取。不过既然从前的热诚和辛劳回报甚微,我什么都愿意尝试一番。虽然有些不自在,我尝试着每天都祷告——“上帝啊,你将我送到世上,请告诉我你赐予我的使命。帮帮我,让我于人于己都有用处。”

In the year to follow, the anwer began to arrive, clear and atifying beyond my mot optimitic anticipation. One of the anwer wa Enchanted Hill, where my nure friend and I have the privilege of eeing blind children come alive in God’ out-of-door. Other are the never-ending ource of pleaure and comfort I have found in friendhip, in great muic, and, mot important of all, in my growing belief that a I attune my life to divine revelation, I draw cloer to God and, through Him, to immortality.

在接下来的几年里,我得到了明确而满意的回答,超出了我最乐观的期望值。其中一个回答就是魔山盲人休闲营区。在那里,我和我的护士朋友每年都有幸看到失明 的孩子们在大自然的怀抱中是多么生气勃勃。除此之外,朋友们真挚的友谊以及美妙的音乐都给我带来无穷无尽的欢乐和慰藉。最重要的是,我越来越意识到,在我日复一日的祷告中,当我聆听上帝的启示之时,我正日益与他靠近,并通过他接近永恒。

附注:

作者:罗丝·雷斯尼克,于1934年毕业于亨特学院,之后又获得了加州大学的硕士学位,现为三藩市盲人康乐协会的执行主任。