《世界上最伟大的推销员》,这是一本在全世界范围内影响巨大的书,适合任何附层的人阅读。它振雷人心,激励斗志,改变了许多人的命运,本书是一经问世,英文版销量当年突破100万,讯即被译成18种文字,每年销量有增无减。
The Scroll Marked Three 羊皮卷之三
I will perit until I ucceed.
坚持不懈。直到成功。
In the Orient young bull are teted for the fight arena in a certain manner. Each i brought to the ring and allowed to attack a picador who prick them with a lance. The bravery of each bull i then rated with care according to the number of time he demontrate hi willingne to charge in pite of the ting of the blade. Henceforth will I recognize that each day I am teted by life in like manner. If I perit, if I continue to try, if I continue to charge forward, I will ucceed.
在古老的东方,挑选小公牛列竞技场格斗有一定的程序、它们被带进场地,向手持长矛的斗牛士攻击,裁判以它受激后再向斗牛士进攻的次数多寡来评定这只公牛的勇敢程度。从今往后。我须承认,我的生命每天都在接受类似的考验。如果我坚韧不拔,勇往直前,迎接挑战。那么我一定会成功。
I will perit until I ucceed.WWw.hAOzuowEn.com
坚持不懈。直到成功。
I wa not delivered unto thi world in defeat, nor doe failure coure in my vein. I am not a heep waiting to be prodded by my hepherd. I am a lion and I refue to talk, to walk, to leep with the heep. I will hear not thoe who weep and complain, for their dieae i contagiou. Let them join the heep. The laughterhoue of failure i not my detiny.
我不是为了失败才来到这个世界上的,我的血管里也没有失败的血液在流动。我不是任人鞭打的羔羊,我是猛狮,不与羊群为伍。我不想听失意者的哭泣,抱怨者的牢骚,这是羊群中的瘟疫,我不能被它传染。失败者的屠宰场不是我命运的归宿。
I will perit until I ucceed.
坚持不懈,直到成功。
The prize of life are at the end of each journey, not near the beginning; and it i not given to me to know how many tep are neceary in order to reach my goal. Failure I may till encounter at the thouandth tep, yet ucce hide behind the next bend in the road. Never will I know how cloe it lie unle I turn the corner.
生命的奖赏远在旅途终点,而非起点附近。我不知道要走多少步才能达到目标。踏上第一千步的时候,仍然可能遭到失败。但成功就藏在拐角后面,除非拐了弯,我永远不知道还有多远。
Alway will I take another tep. If that i of no avail I will take another, and yet another. In truth, one tep at a time i not too difficult.
再前进一步,如果没有用,就再向前一步。事实上,每次进步一点点并不太难。
I will perit until I ucceed.
坚持不懈,直到成功。
Henceforth, I will conider each day\' effort a but one blow of my blade againt a mighty oak. The firt blow may caue not a tremor in the wood, nor the econd, nor the third. Each blow, of itelf, may be trifling, and eem of no conequence. Yet from childih wipe the oak will eventually tumble. So it will be with my effort of today.
从今往后,我承认每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击者似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰如我今天的努力。
I will be liken to the raindrop which wahe away the mountain; the ant who devour a tiger; the tar which brighten the earth; the lave who build a pyramid. I will build my catle one brick at a time for I know that mall attempt, repeated, will complete any undertaking.
就像冲洗高山的雨滴,吞噬猛虎的蚂蚁,照亮大地的星辰,建起金字塔的奴隶,我也要一砖一瓦地建造起自己的城堡,因为我深知水滴石穿的道理,只要持之以恒,什么都可以做到。
I will perit until I ucceed.
坚持不懈,直到成功。
I will never conider defeat and I will remove from my vocabulary uch word and phrae a quit, cannot, unable, impoible, out of the quetion, improbable, failure, unworkable, hopele, and retreat; for they are the word of fool. I will avoid depair but if thi dieae of the mind hould infect me then I will work on in depair. I will toil and I will endure. I will ignore the obtacle at my feet and keep mine eye on the goal above my head, for I know that where dry deert end, green gra grow.
我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃,不可能、办不到、没法子、成问题、失败,行不通、没希望、退缩…这类愚蠢的字眼。我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战。我要辛勤耕耘,忍受苦楚。我放眼未来,勇往直前,不再理会脚下的障碍。我坚信,沙漠尽头必是绿洲。
I will perit until I ucceed.
坚持不懈,直到成功。
I will remember the ancient law of average and I will bend it to my good. I will perit with knowledge that each failure to ell will increae my chance for ucce at the next attempt. Each nay I hear will bring me cloer to the ound of yea. Each frown I meet only prepare me for the mile to come. Each mifortune I encounter will carry in it the eed of tomorrow\' good luck. I mut have the night to appreciate the day. I mut fail often to ucceed only once.
我要牢牢记住古老的平衡法则,鼓励自己坚持下去,因为每一次的失败都会增加下一次成功的机会。这一次的拒绝就是下一次的赞同,这一次皱起的眉头就是下一次舒展的笑容。今天的不幸,往往预示着明天的好运。夜幕降临。回想一天的遭遇。我总是心存感激。我深知,只有失败多次,才能成功。
